vendredi 30 mars 2018

Au-delà du temps

Tao faisait des raviolis, sa grande spécialité. Elle se rappela le temps où elle en cuisinait pour son fils, c'était peut-être l'unique chose qu'il appréciait chez elle. Pendant qu'elle hachait la viande, elle entendit une voix qui semblait appeler son prénom, elle se retourna mais ne vit personne, sûrement une hallucination due à sa solitude.

Au même moment, Dollar retirait de son cou ses clefs qui représentait son ''secret'' et franchit la portail de sa maison. Il se tenait sur le seuil de la porte, hésitant, mais finit par l'ouvrir. Il jeta des coups d’œil dans ce lieu vaguement familier, à la recherche de sa mère et entendit des bruits provenant de la cuisine. Il se dirigea instinctivement vers ce lieu et vit de dos sa mère qui cuisinait.

Dollar prononça son nom d'une voix frémissante puis se cacha dans l’embrasure de la porte. Après plusieurs secondes d'hésitation il prit son courage à deux mains et se décida à affronter son destin.

« Tao ? dit-il en fixant sa mère.
- Qui êtes vous ?
- I know that is unexpected but…
Je sais que c'est inattendu mais…
- Je ne comprend pas ce que vous dites ! répondit-elle en mimant avec des gestes dans les airs. »

Dollar tenta de se remémorer sa langue natale, sans succès. Il décida de sortir son téléphone et d'utiliser son application de traduction afin de se faire comprendre.

« I know that is unexpected, but I thought of it for along time, although I don't know if it's a good idea.
Je sais que c'est inattendu, mais j'y pense depuis un moment, bien que je ne sais pas si c'est une bonne idée.
expliqua-t-il pendant que son téléphone répétait mot pour mot ses paroles en chinois.
- Qui es-tu ? demanda-t-elle en utilisant elle aussi son traducteur.
- Hum…I'm Dollar, your son.
Hum…Je suis Dollar, ton fils.
- Daole ?! »

Dollar lui montra les clefs qu'elle lui avait données quand il était petit. Une vague de souvenirs submergea Tao qui se précipita vers son fils pour l’étreindre tout en pleurant.

« Pourquoi parles-tu anglais, mon fils ?
- I studied in english schools and I forgot my birth langage.
J'ai étudié dans des écoles anglaises et j'ai fini par oublier ma langue natale.
- Oh…
- I'm sorry to have moved away from you, māmā.
Je suis désolé de m'être éloigné de toi, maman.
- Tu n'as pas à t'en vouloir, tu étais trop jeune, tu ne te rendais pas compte de ce qui allait se passer quand tu allais partir.
- If I have known what was going to happen, I would have choose to stay with you. I regret it so much.
Si j'avais su ce qui allais arriver, j’aurais choisi de rester avec toi. Je le regrette tellement.
- Tu étais sous l'influence de ton père.. D'ailleurs, où est-il ?
- I had an argument with him because he always thinks about his money. He doesn't understand me, and criticizes why I want to do with my life.
Je me suis disputé avec lui car il pense toujours a son argent. Il ne me comprend pas, et critique ce que je veux faire de ma vie
- Je te comprend, c'est la raison pour laquelle notre couple a été brisé. L'argent change les hommes.
- Can I stay with you ?
Puis-je rester avec toi ?
- Bien-sûr que oui, rattrapons le temps perdu. Tu as faim ? J'ai fait des raviolis. »


Salomé Bailly-Gautron et Océane Coette

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire