mercredi 11 avril 2018

Un calme occidental

 
 http://www.dailymars.net/wp-content/uploads/2016/05
/au-dela-des-montagnes-jia-zhang-ke-dailymars.jpg


C'est l'affiche du film à destination du public occidental qui fait la jaquette du DVD..

La jaquette est de forme rectangulaire, les couleurs présentes sont majoritairement le bleu ciel, ce qui met en relief l'apaisement du fils quand sa mère Tao lui pose la main sur la tête. Le ciel représente l'évasion, mais les personnages se retrouvent écrasés par cette couleur qui donne l'impression de ne pas pouvoir s'évader. Nous pouvons apercevoir en arrière plan une pagode qui est un lieu de culte et aussi le lien entre le ciel et la terre. Le titre est de couleur rouge afin que notre regard se focalise directement dessus, mais nous pouvons aussi voir le nom du film en anglais juste en dessous. Ensuite, en haut de l'affiche se trouve un symbole, celui de la Palme d'Or du Festival de Cannes 2015 qui nous montre que ce film a été récompensé comme un des meilleurs film de la compétition.

En France, les relations familiales ou encore les relations de couple sont plus accentuées que dans le film. La mère et le fils ont été séparés depuis longtemps, c'est ainsi que le fils revient pour les funérailles de son grand-père afin de renouer avec son passé. Le film est divisé en trois parties : le passé , le présent, et le futur.Tao a du mal à assumer la perte de son fils et doit aussi assumer sa situation financière difficile. Après son retour de son séjour en Chine avec sa mère, la communication entre Dollar et son père est coupée. Sa professeur de chinois essaye de l'aider à retrouver ses racines au fond de son cœur.


C'est un film centré sur l'amélioration de la Chine et la mentalité des Chinois. Ce film est sorti sur les écrans chinois sans censure. Mais les traditions persistent au-delà du modernisme,Tao est là pour en témoigner, toujours avec amour. Une mère n’oublie jamais son enfant.


Marine Le Gras et Amandine Urbanczyk



Chinese writing : Carved in History (as in bones)


(The original character had to be turned upside down N.B.)



First, the former form of Chinese writing was called “Jiaguwen”, “Buci”, “Qiwa”, “Shell-and-bone Script” or “Oracle Bone Script”. Jiaguwen was used during the Shang dynasty, in pyromantic divination. Its characters looked like little drawings, each one meaning an idea ( ideograms ).









As it is called, “Oracle Bone Script” used to different types of bones as turtle plastrons or other animal bone. The characters were carved on the bone and it was soaked in a liquid substance and burned ( that is certainly the reason why the bones crackled ) so the oracle could read the “prophety”.


Some examples...



With time, Jiaguwen slightly evolved to give the modern typography.



Source : Wikimedia Commons


Wong Yirong was the first to recognize Jiaguwen as an ancient form of script.He was a Chinese politician and an intellectual.




There were more than 11 forms of scripts. Today, Hanzi and Pinyin systems are used in China. But, they're also used in some other Asian countries such as Japan, Vietnam, Korea,…











Along with simple writing issue, Chinese characters evolved also in calligraphy :



Source : quora.com



Could you find what script type is this ? ^ ^

Source : Wikimedia Commons

       ʇdıɹɔs ǝʌısɹnϽ

About the Chinese script form in general, it is completely different with Latin script because of the ideograms. Remember, the ideograms are little symbols which all mean one or, in some case, combined with an other one, some idea(s). However, each Latin character symbolizes one sound.
It's also very different with the syllabary system used in some Asian counties as, for example, Japan, where they use different syllabary systems as hiraganas, or katakanas. The syllabary system, as it is called, works on syllables. Example : a, ka, hi, po, be, nya, jo, shi,… Each syllable is represented by a little symbol, or a combination of two symbols.

Source : laifi.com



The Chinese script inventor was Cang Jie, also claimed to be the official Yellow Emperor's historian. Legend wants him to be represented as a four-eyed man so, he can see the secrets of earth and sky. They say also  that when he invented the characters, deities and ghosts cried, and the sky rained millet. He was a legendary figure in ancient China. As it is claimed, the Yellow Emperor, shortly after unifying China, charged him to create characters for writing to replace “Quipu” ( also know as the “rope knot tying” method ).



 Léa Debouys